« 即席カメラマン | ホーム | 600文字の欠片 »

2010年3月15日

日本人←English→한국어

北堀江に土圭屋(とけいや)という名前の手作り時計屋さんがある。
この日、冷やかしで立ち寄って、店主と雑談していたら、お客さんが。
「いらっしゃいませ」と店主が声を掛けるも、なんだか伝わらない。
つたない英語でその女の子と会話すると、どうやら韓国からの観光でカフェ巡りをしていたらしい。
店主曰く、韓国では今日本のカフェがブームらしく、向こうで紹介されていたりするそうだ。
で、同じビルに入っていたカフェが閉店していることを、現地に来て知ったという。
それを聞いた店主が一言「のぼるさん、案内したげーや」
何を当たり前のようにこの人は。

というわけで、何故かしら韓国人女性をカフェまでご案内。
双方、相手の母国語が喋られず、つたない英会話でのコミュニケーション。
「How old are you?」
これはわかりやすい。
「I'm 28 years old.」
「Oh, 28!?」
「How old are you?」
「I'm 30!!」
「えっ、うそ、見えへん!」
ここはもう完全日本語。
「I think so, You are younger than me.」
「Oh... thank you!」
少し照れながらのサンキューがまた愛らしい。

カフェについたあと、ぼくはすぐ用事があったので、そこで解散。
別れ際、彼女が写真を撮ろうというので、その場で記念撮影。
帰国したら、メールで写真を送ってくれるという。
ほんのささやかな出会いが、彼女の旅の想い出になってくれていたら幸い。

トラックバック(0)

トラックバックURL: http://admin.skip-f.net/mt/mt-tb.cgi/89

コメントする

このブログ記事について

このページは、noboruが2010年3月15日 00:07に書いたブログ記事です。

ひとつ前のブログ記事は「即席カメラマン」です。

次のブログ記事は「600文字の欠片」です。

最近のコンテンツはインデックスページで見られます。過去に書かれたものはアーカイブのページで見られます。